Yiddish in FRANCE




The killings at Ozar Hatora

Some 600 Jewish children attend Ozar Hatorah.

Today some 4 of them were killed by a lunatic 

together with one of their teachers.

A gunman opened fire on a Jewish school in Toulouse, killing four people. The 30-year-old rabbi, Jonathan Sandler, who taught Yiddish at the Ozar Hatorah school, and his 2 sons (3 and 6 y.o.) were killed in the attack just before classes started at the Ozar Hatorah school in France today. Another child, the daughter of the school principal at the age of 8, was also killed, and a 17-year-old student seriously injured.


Der Serienattentäter hatte am Montag in der Früh vor der jüdischen Schule in Toulouse drei Kinder und einen Lehrer erschossen, in den Tagen zuvor hatte er bereits in Toulouse und Montauban drei Fallschirmjäger der französischen Armee nordafrikanischer Herkunft getötet.

See special Ozar Hatorah page.


Targeting children is a particularly sick and vile act, and nothing can justify it. The attack on Ozer Hatorah 19.3.2012 is an attack on all Jews in the World. Jews everywhere in the world are weeping today in sorrow and disgust in the face of this despicable terrorist attack

Also read here.





Catherine Ventura.


L’heure est grave

The situation is serious –


<!–[if gte mso 9]> Normal 0 21 MicrosoftInternetExplorer4 <![endif]–> <!–[endif]–>

“L’heure est grave car le ministre de l’éducation nationale Luc Chatel n’a pas encore annuler la suspension de 4 mois dont je suis victime malgré les comites de soutien.

Il faut une pression internationale majeure , car des informations officieuses disent que Luc Chatel ne veut pas me réintégrer , il faut Faire   pression sur le président Sarkosy pour qu’il lève la sanction injuste dont je suis victime !

Tout va se jouer de cette semaine. La lutte continue!”


“The situation is serious because the Minister of Education Luc Chatel has yet to cancel the suspension of four months which I am a victim of despite the support of the Committees.

There must be a major international pressure because Luc Chatel have said that he will not reinstall me. Please make pressure on President Sarkozy to lift the unjust sanctions which I am a victim of! This week will become deceisive. The struggle continues!”

6, 7 & 8.9.2010




<!–[if gte mso 9]> Normal 0 21 MicrosoftInternetExplorer4 <![endif]–> <!–[endif]–> <!–[endif]–>

A high school history teacher in France has been suspended for teaching “too much” about the Holocaust, causing her classes to lack “distance, neutrality and secularism.” Education ministry officials investigated the teachings of the educator, Catherine Pederzoli-Ventura and filed a report about the matter back in July.

In France it has become a crime to tell about the crimes of the Nazis.

Catherine Pederzoli-Ventura.

In the official suspension notice are stated that Pederzoli-Ventura, a 58-year-old practicing Jew lacked objectivity while teaching, and that she had “brainwashed” her students. In addition to in-class Holocaust education, Pederzoli-Ventura has also organized trips to Poland and the CzechRepublic in the past for her students to see and learn about the Nazi death camps. This was also criticized in the report.

A six million mass-murderer deserve to be cursed every day.


The teacher has been organizing the trips for the past 15 years. Only recently did the trips fall under the microscope. “In 2007, a new administration took over the school and they teamed up against her. They want to get rid of her. Had the teacher been Christian, no one would have accused her of brainwashing”.

The principle of secularism and neutrality in France, which Pederzoli-Ventura has been accused of breaching, is meant to protect the separation of church and state in the country.

Among the criticisms that have led to this accusation include using the word “Holocaust” during a meeting with investigators a total of 14 times, while only using the more neutral term “massacre” twice to refer to the horrific events that left six million Jews dead.

“Massacre” is not more ‘neutral’ than “Holocaust” –

and in a free and equal democratic society nobody

have any rights to tell you how many times

you are allowed to use any word!


Pederzoli-Ventura has filed an appeal to overturn the decision to suspend her from teaching. “The only crime I have committed is being Jewish,” she wrote. (facebook.com/catherine.pederzoliventura)


The representative of the Jewish community of Nancy, Stephen Heymann said that the suspension of a history professor, who is alleged to have breached its obligations “of neutrality and secularism”, was a State scandal that sullies the honor of France”. He called for “a reaction of either the Minister or the President of the Republic.

The representative of the Jewish community has scolded Nancy authors of this report, “two Inspectors of Education who are completely misguided, for political and racial considerations,” he said.

“We’ve all heard the statements by the president, about his desire to promote the memory of the Holocaust and all the holocaust VICTIMS.



<!–[if gte mso 9]> 14.00 <![endif]–><!–[if gte mso 9]> Normal 0 false false false EN-US X-NONE JI <![endif]–><!–[if gte mso 9]> <![endif]–> <!–[endif]–>

France condemns teacher for educating students about the Holocaust …

A July report condemned Catherine Pederzoli for “lacking distance, neutrality and secularism” and that by spending so much time on the Holocaust she was “brainwashing” her students. For the past fifteen years, Pederzoli has organized …

Moonbattery: Suspended for Teaching About Holocaust

Catherine Pederzoli, 58, a secondary school teacher who is Jewish, was accused of teaching the subject with insufficient neutrality for both her time dedicated to teaching about the Holocaust and trips she organized to former Nazi death …

The Jawa Report: Insufficient Neutrality in Holocaust Lessons

(Nancy, France) A 58-year-old high school history teacher, Catherine Pederzoli, has been suspended from her teaching position for exposing her students to too much Holocaust history without “sufficient neutrality.” …

About Nancy:
The main synagogue, built in 1788, was restored and enlarged in 1841. It is one of the oldest in both Alsace and Lorraine, and listed as a French historical monument. During World War II, the Germans used it as a supply depot. 17, blvd. Joffre. The Cercle Juif Masorti de Nancy is a Conservative congregation. 9, rue Blondlot. Musée Lorrain, www.nancy.fr/culturelle/musee/html/musee_lorrain.php, has the second-most-important collection in France of Torahs, prayer books, and other Jewish objects. 64, Grand’ rue.

The worlds 3 best Klezmorim groups may –

or may not – be in Paris this summer:




But if you happen to be in Paris this summer you

can enjoy Klezmer Paris 2010 aniway.



Klezmer Paris – 2010

Musique juive d’Europe centrale

Du 5 au 9 juillet 2010


Pour la huitième année consécutive, ces quatre cursus parallèles et intensifs s’adressent aux intéressés de tous âges, du niveau intermédiaire au niveau professionnel. De nombreuses passerelles permettent à chacun de découvrir l’étendue de ce folklore particulièrement riche ou de parfaire ses connaissances (cours dispensés en français et en anglais).
Les stages sont animés par des artistes de renommée internationale :
(Moldavie) – chant, chœur, composition
Christina CROWDER
(Etats-Unis) – accordéon
Noelle DALSACE (France) – danse, magie, clown, activités juniors
Christian DAWID
(Allemagne) – clarinette
Marthe DESROSIERES (France) – coordination musicale, flûtes, activités juniors
Susan GHERGUS (Moldavie) – piano, composition
(Etats-Unis) – clarinettes
(Pays-Bas) – directrice du stage de chant, voix
(Allemagne)  – danse, guitare, mandoline
Emma STIMANN (Grande Bretagne) – clarinette
(Etats-Unis) – violon
(France) – theâtre, danse, chant, activités juniors
Steve WEINTRAUB (Etats-Unis) – danse
Et leurs assistants …
Au programme : ateliers, conférences, master classes, jams, spectacles … certaines animations seront ouvertes au grand public. Et pour les juniors de 7 à 17 ans, un projet pluridisciplinaire : « le grand cirque klezmer »…
Informations et inscriptions auprès d’Estelle au 01 47 00 14 00 ou par e-mail
Téléchargez  :
– la présentation,
– le bulletin d’inscription,
– la liste des hébergements
Maison de la culture yiddish – Bibliothèque Medem
18, passage Saint-Pierre Amelot F – 75011 PARIS


Being Jewish in France

Sunday, May 23, 2010, 1:00 PM – 4:00 PM

736 Mission Street (btwn. 3rd and 4th Streets), San Francisco, CA 94103

Yves Jeuland’s sweeping new documentary explores the rich and complex history of Jews in France, beginning with revolutionary cries of “Vive la France” in Yiddish, and continuing through the Dreyfus Affair, the Vichy government’s collaboration with the Nazis, and the absorption of Sephardic Jews from Arab countries after WWII. Narrated by Mathieu Almaric, the star of The Diving Bell and the ButterflyBeing Jewish in France won the Jewish Experience Award at the Jerusalem International Film Festival.


Cours de yiddish 2009-2010

Tous les cours, sauf indication contraire, ont lieu à la Maison de la culture yiddish-Bibliothèque Medem

18, passage Saint-Pierre Amelot 75011 Paris
Tél : 01 47 00 14 00
fax : 01 47 00 14 47
pour nous contacter par courriel

Début des cours : mardi 29 septembre 2009. Chaque cours est constitué de 29 séances hebdomadaires de 2 heures.

Vous pouvez également télécharger les informations ci-dessous au format pdf.

Formation professionnelle
La Maison de la culture yiddish, en tant qu’organisme de formation, est enregistrée sous le numéro 11 75 41082 75. Votre formation (pour les adultes seulement) peut être prise en charge par votre employeur au titre de la formation professionnelle.laurence

Cours hebdomadaires
Apprentissage de la langue écrite et parlée.
Trois horaires proposés :
Dimanche de 11 h 00 à 13 h 00
Enseignante : Annick Prime-Margules

Lundi de 16 h 00 à 18 h 00
Enseignante : Gitele Milchberg

Lundi de 19 h 00 à 21 h 00
Enseignante : Sharon Bar-Kochva

Étudiants 2e année
Approfondissement de la langue écrite et parlée.
Deux horaires proposés :

Lundi de 19 h 00 à 21 h 00
Enseignants Yitskhok Niborski (1e heure) et Nadia Déhan-Rotschild (2e heure)

Mardi de 16 h 00 à 18 h 00
Enseignant : Aron Waldman

Étudiants 3e année
Approfondissement grammatical. Introduction aux textes littéraires.
Lundi de 19 h 00 à 21 h 00
Enseignante : Dorothée Vienney

Étudiants 3/4e année

Lundi de 16 h 00 à 18 h 00
Enseignant : Aron Waldman

Étudiants 4e année
Jeudi de 19 h 00 à 21 h 00
Enseignante : Nadia Déhan-Rotschild

Lecture de textes littéraires
Lundi de 10 h 00 à 12 h 00
Enseignants en alternance, une semaine sur deux : Maurice Glazman
et Gilles Rozier.

Lundi de 14 h 00 à 16 h 00
Enseignante : Rubye Monet

Mardi de 18 h 30 à 20 h 30
Enseignante : Natalia Krynicka

Lecture de la Bible (Tanakh)
Jeudi de 18 h 30 à 20 h 30
Lecture de Shmoys (L’Exode) , dans la traduction yiddish du poète Yehoyesh, et de légendes, d’éléments du folklore et de textes littéraires yiddish inspirés d’épisodes du Pentateuque.
Enseignant : Yitskhok Niborski

Pour tous les cours ci-dessus :
P. A. F. pour l’année : 310 €. Étudiants de moins de 30 ans : 220 € (Ces tarifs comprennent 10 € de frais de photocopie). Une personne inscrite à un cours peut en suivre un autre pour 180 €
(Étudiants : 110 €).
Pour certains cours, l’achet d’un manuel est requis par l’enseignant.
L’adhésion à la Maison de la culture yiddish-Bibliothèque Medem est obligatoire pour suivre
les cours. Détails concernant l’adhésion.
L’inscription aux cours donne gratuitement accès au prêt d’ouvrages à la médiathèque.

Acquisition de l’Alef-Beys
animé par Nadia Déhan-Rotschild et Dorothée Vienney
Stage intensif destiné aux personnes souhaitant apprendre ou réviser l’ alphabet yiddish, lettres carrées ( caractères d’ imprimerie) et lettres cursives ( caractères manuscrits) . À l’ issue du week- end, les participants seront capables de déchiffrer un texte en yiddish..

Samedi 28 novembre 2009 de 14h à 18h et dimanche 29 novembre 2009 de 10h à 13h et de 14h à 17h.
Le dimanche, les participants apportent leur pique-nique. PAF : 55 €. Membres : 42 €.

Atelier de traduction
animé par Batia Baum
Enseignante de yiddish et traductrice de grand talent, Batia Baum contribue à faire connaître et aimer du grand public la littérature yiddish. Dans l’ atelier de traduction qu’ elle anime, les participants sont invités à traduire des textes littéraires du yiddish en français.n.

Le mardi de 14 h 00 à 16 h 00
P. A. F. : 220 € (20 rencontres dans l’année) dont 10 € de participation aux frais de photocopie.
L’adhésion à la Maison de la culture yiddish-Bibliothèque Medem est obligatoire pour suivre
les cours. Détails concernant l’adhésion.
L’inscription aux cours donne gratuitement accès au prêt d’ouvrages à la médiathèque.
Atelier de conversation Yidish oyf der tsung
animé en alternance par les différents enseignants
Pour une pratique orale du yiddish
Chaque séance sera consacrée à un thème, pour lequel un vocabulaire sera fourni à
l’ avance.
Atelier accessible à partir des cours de yiddish de niveau 2. L’ atelier est également ouvert aux
personnes ne fréquentant pas les cours, à condition qu’ elles aient au moins ce niveau.
Mercredi 14 et 21 octobre, 4 et 21 novembre, 9 et 16 décembre de 19h00 à 21h00

P. A. F. : 180 €.
L’adhésion à la Maison de la culture yiddish-Bibliothèque Medem est obligatoire pour suivre
les cours. Détails concernant l’adhésion.
L’inscription aux cours donne gratuitement accès au prêt d’ouvrages à la médiathèque.

Séminaire mensuel de littérature yiddish
Animé par Yitskhok Niborski

Cette année, le séminaire est consacré à Morris Vintshevski (1856- 1932), pionnier de la littérature socialiste en yiddish

Dimanche 18 octobre 2009
Le matin, Yitskhok Niborski : Morris Vintshevski en Europe orientale.
L’après-midi, un invité exceptionnel : La langue yiddish et ses dialectes, par Hershl Glasser (Yivo, New York).

Dimanche 15 novembre 2009
Morris Vintshevski en Europe occidentale.

Dimanche 13 décembre 2009
Morris Vintshevski en Amérique.

Horaires : un dimanche par mois de 10 h 00 à 12 h 30 et de 14 h 00 à 16 h 00
P. A. F. : 34 €. Membres : 27 €.
Une participation aux frais de photocopies de 10 € est demandée pour l’année.
Le repas est pris en commun. Chaque participant apporte sa contribution sous forme de nourriture et/ou de boisson.

Accessible à tout étudiant ayant 3 ans d’étude du yiddish. Lors de la première rencontre, chaque participant recevra un fascicule regroupant les lectures de toute l’année.
Les personnes intéressées par ce séminaire doivent se faire connaître avant le 25 septembre à l’adresse niborski@free.fr.

Cours de yiddish pour enfants
Voir la page consacrée aux activités pour enfants en lecture directe ou au format pdf.

SOURCE: http://www.yiddishweb.com/MCY/Cours%20de%20yiddish.html





Devrait venir bientôt !

Coming soon!

באַלד קומענדיק

One comment

  1. elle est partie, sauf dans mes rèves ou elle s’amuse de me voir la pleurer.
    pour Nuje, mon amie, ma soeur.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s

%d bloggers like this: