h1

PESACH

PESACH

In PESACH we celebrate the exodus

from Egypt –

and the transition from slaves

to a free people of

free and equal men and women.

HOW TO MAKE THE SEDER-PLATE

for the seder-table

.

CHAROSES

for the seder-plate

.

The meal is an essential part of the seder at pesach.

When Passover begins at sunset this evening (29.3.2010),

Mr. Obama and about 20 others will gather

for a ritual that neither the rabbinic sages

nor the founding fathers would recognize.

The Obama-seder.

In the Old Family Dining Room, under sparkling chandeliers and portraits of former first ladies, the mostly Jewish and African-American guests will recite prayers and retell the biblical story of slavery and liberation, ending with the traditional declaration “Next year in Jerusalem.” (Never mind the current chill in the administration’s relationship with Israel.)
Top aides like David Axelrod and Valerie Jarret will attend, but so will assistants like 24-year-old Herbie Ziskend. White House chefs will prepare Jewish participants’ family recipes, even rendering chicken fat — better known as schmaltz — for just the right matzo ball flavor.
If last year is any guide, Malia and Sasha Obama will take on the duties of Jewish children, asking four questions about the night’s purpose —
along with a few of their own — and scrambling to find matzo hidden in the gleaming antique furniture. That event was the first presidential Seder, and also probably “the first time in history that gefilte fish had been placed on White House dishware.

On the seder-table there will be a seder-plate.

.

with bitter herbs, charoses, egg, burnt bone,

salt water and charoses:

Press for animation.

Di Yiddishe Hagode

Ma nistano halaylo haze.

Men fregt de fir kashes …

http://www.youtube.com/watch?v=jITAB92QxHk

http://www.youtube.com/watch?v=FsoirvItn-o

… un fresht!

Ma nishtano halaylo haze.
Tateh (or zayde), ikh vill dir fregen die vier kashes.
               Der Ershte kashe ikh vill dir fregen:
               Ma nishtano halaylo haze mikol haleyloys?
               Farvos is di dozike nakht fun peysakh andersh
               fun ale nekht fun a gants yor?
               shebekhol haleylos -- ale nekht fun a gants yor
               esn mir say khomets say matse - ober halaylo haze,
               in der doziker peysakh nakht, nor matse.
        Der zweite kashe ikh vill dir fregen:
               shebekhol haleylos - ale nekht fun a gants yor
               esn mir alerley grinsn - ober halaylo haze, in der
               doziker peysakh nakht, moroir, nor bitere kreitekher.
               Der dritte kashe ikh vill dir fregen:
               shebekhol haleylos - ale nekht fun a gants yor
               tunken mir ayn afilu eyn mol nit -- ober halaylo
               haze, in der doziker peysakh nakht, tunken mir
               ayn tsvey mol.
               Der vierte kashe ikh vill dir fregen:
               shebekhol haleylos - ale nekht fun a gants yor
               esn mir say zitsndik glaykh, say ongelent -- ober
               halaylo haze, in der doziker peysakh nakht, zitm
               mir nor ongelent.

*

When the Jews fled Egypt, they had unleavened flatbreads which had been baked in tabuns, or outdoor wood fired mud ovens. They did not have kneydlach (matzah balls). We had to wait about 2,500 years, until the Middle Ages, to be introduced to the gastronomic delight of biting into a matzeh kneydl (matzah ball) immersed in chicken soup.

Matzeh kneydlach were first concocted in Germany. Kneydl, the Yiddish name for matzah ball, comes from the German name for Knödel, or dumpling. In the Middle Ages, people in Eastern Europe made dumplings by mixing stale breadcrumbs with eggs, milk, butter, and spices. Jews replaced the breadcrumbs with matzeh meal. Rendered chicken fat, or shmaltz, was used instead of butter, and water instead of milk. In the shtetl, each housewife baked matzeh for her own family. She would use wheat, rye, oat, spelt, or barley flour, which had been ground with the shtetl’s gristmill. This flour would have a coarser texture than the flour that is commercially produced today. She would crush this matzeh with a mortar and pestle to make matzeh meal.


MATZEH KNEYDLACH


Matzah kneydlach is just as tasty whether served cold, 

lukewarm or hot out of the oven. 

This sweet-tasting Pesach side dish is so delicious.

Ingredients:

  • 1 teaspoon vegetable oil for greasing pan
  • 3 matzot
  • 3/4 cup raisins
  • 1/4 teaspoon salt
  • 3 eggs
  • 1 apple
  • 1/2 cup chopped walnuts
  • 1/4 cup oil
  • 1/3 cup honey

Directions:

  1. Preheat the oven to 350 degrees Celsius.
  2. Grease a big round cake pan.
  3. Break up the matzah.
  4. Soak it in water in a medium-size bowl for a few minutes until it gets soft, then drain off the water.
  5. Add the raisins and salt to the matzah.
  6. Beat the eggs slightly in a separate bowl and add them to the matzah mixture. Mix well.
  7. Peel and core the apple. Dice it coarsely into 5-6 cm cubes and add it to the matzah mixture.
  8. Add the nuts, oil, and honey to the matzah mixture. Mix well.
  9. Pour the mixture into the pan and bake for 40–45 minutes.

10.  Take it out of the pan and cover it tightly with foil.

How to make the chicken soup (‘hinner zup’) for the matzeh kneydlach

http://www.youtube.com/watch?v=cS4yr4d14gk&mode=related&search=

 

Echod mi jodea oyf Yiddish

Chorus:    “yum ta da dim dum”

Ver s’kon reydn un ver dertseyln

vos der eyns badayt              x2

eyner iz dokh got

un got iz eyner

un vayter keyner.

vos der tsvey badayt              x2

tsvey zenen di lukhes,

un eyner iz dokh got

un got iz eyner

un vayter keyner.

vos der dray badayt              x2

dray zenen di oves

tsvey zenen di lukhes,

un eyner iz dokh got

un got iz eyner

un vayter keyner.

. . . fir . . .                       x2

fir zenen di noshim

dray zenen di oves

tsvey zenen di lukhes,

un eyner iz dokh got

un got iz eyner

un vayter keyner.

. . . finf . . .                     x2

finf zenen di khumoshim

fir zenen di noshim

dray zenen di oves

tsvey zenen di lukhes,

un eyner iz dokh got

un got iz eyner

un vayter keyner.

. . . zeks . . .                  x2

zeks zenen di mishnayes

finf zenen di khumoshim

fir zenen di noshim

dray zenen di oves

tsvey zenen di lukhes,

un eyner iz dokh got

un got iz eyner

un vayter keyner.

. . zibn . . .       x2

der zibeter tog iz shabes

zeks zenen di mishnayes

finf zenen di khumoshim

fir zenen di noshim

dray zenen di oves

tsvey zenen di lukhes,

un eyner iz dokh got

un got iz eyner

un vayter keyner.

. . . akht . . .               x2

der akhter tog iz mile

der zibeter tog iz shabes

zeks zenen di mishnayes

finf zenen di khumoshim

fir zenen di noshim

dray zenen di oves

tsvey zenen di lukhes,

un eyner iz dokh got

un got iz eyner

un vayter keyner.

. . . nayn . . .                      x2

nayn kahdoshim trogt men

der akhter tog iz mile

der zibeter tog iz shabes

zeks zenen di mishnayes

finf zenen di khumoshim

fir zenen di noshim

dray zenen di oves

tsvey zenen di lukhes,

un eyner iz dokh got

un got iz eyner

un vayter keyner.

. . . tsen . . .                       x2

tsen zenen di aseres hadibres

nayn kahdoshim trogt men

der akhter tog iz mile

der zibeter tog iz shabes

zeks zenen di mishnayes

finf zenen di khumoshim

fir zenen di noshim

dray zenen di oves

tsvey zenen di lukhes,

un eyner iz dokh got

un got iz eyner

un vayter keyner.

. . . elf . . .                 x2

elf zenen di mides

tsen zenen di aseres hadibres

nayn kahdoshim trogt men

der akhter tog iz mile

der zibeter tog iz shabes

zeks zenen di mishnayes

finf zenen di khumoshim

fir zenen di noshim

dray zenen di oves

tsvey zenen di lukhes,

un eyner iz dokh got

un got iz eyner

un vayter keyner.

. . . tsvelf . . .          x2

tsvelf zenen di shvotim

elf zenen di mides

tsen zenen di aseres hadibres

nayn kahdoshim trogt men

der akhter tog iz mile

der zibeter tog iz shabes

zeks zenen di mishnayes

finf zenen di khumoshim

fir zenen di noshim

dray zenen di oves

tsvey zenen di lukhes,

un eyner iz dokh got

un got iz eyner

un vayter keyner.

vos der draytsn batayt       x2

draytsn is bar mitsve

un tsvelf zenen di shvotim

un elf zenen di mides

un tsen di aseres hadibres

nayn khadoshim trogt men

der akhter tog iz mile

der zibeter tog is shabes

zeks zenen di mishnayes

finif zenen di khumoshim

fir zenen di noshim

dray zenen di oves

tsvey zenen di lukhes

un eyner iz dokh got

un got iz eyner

un vayter keyner.

 


מיר וויללן דיר פרעגע פיר קאַש. פאַרוואָס האָבן מיר אַ פסח עריננערן וואַס הייס געשייען 2500 יאָר זוריקק — און קיין פּאַרטיי פֿאַר די שאָאַה 65 יאָר צוריק? פאַרוואָס האָבן מיר אַ סודע פֿאַר פסח – אָבער קיין “פסח” אין געלעגנהייט פון דעם שאָאַה? פאַרוואָס עריננערן מיר אין 8 טעג די סקלאַפעריי אין מיטזרייַים און גאָר ניטשט אין 16 טעג די סקלאַפעריי אין אַושוויץ? פאַרוואָס עסאַן מיר מאַטזעה ווען מאַן אין אַושוויץ גאָר ניט געהאַט זום עסאַן?

Mir villn dir fregen vier kashes. 

Farvos erinnern mir a pesach vos hot gesheyen 2500 johr zurick –
un keyn pesach far di shoah 65 yohr zurick?
Farvos hobn mir a sude far pesach un gor nischt far shoah?
Farvos erinnern mir 8 tog di sklaferey in Mitzrayim –
un gor nicht 16 tog di sklaferey in Auschwitz?
 Farvos essen mir matzeh
venn man in Auschwitz 
gor nit gehat zum essen?


.
.
.
.
.

6 million Jews did not experience a seder thereafter

 


.

די ציגעלע

 

A mayse mit a Tzigaleh
zu heren zeit gegreid
far tates iz a muser dos
far kinderlech a freyd
chad gadjoh
chad gadjoh
For fathers a moral – for children an adventure about a small goat.

Chad gadjoh


*
http://www.youtube.com/user/myzeidi#p/u/12/LODXKLXwguA

haggodeh in iddish
*

Haggodeh in iddish (2)
*

A fraylichen pesach



 

This page is still under construction

דער בלאַט איז נאָך אונטער אַנטוויקלונג

 

One comment

  1. what a lovely site!
    keep up the good work!



Leave a comment